quarta-feira, 29 de agosto de 2007

Os franceses/suíços tem uma mania muito chata que é a de só ver filme dublado. Toda vez que vemos filme aqui é em casa é dublado em francês com legendas em inglês, pra eu entender melhor (ainda que o filme seja norte-americano ou britânico). Ou seja, dublagem no idioma cretino deles e legenda no idioma original. Supimpa!

Mas o pior de tudo é que eles se amarram em mudar nome de personagem quando dá na telha. E mudaram o nome de um dos personagens mais clássicos de todos os tempos.


Já que Leia não é um nome francês, ela virou Princesa Leila.

2 comentários:

Anônimo disse...

O James Bond vira Tiago Bonde?

Beatriz disse...

HAHAHAHAHAHHAHAHAHAHHA, MORRI